当前位置: 首页 > 文章 > 跨文化视角下的网络流行语英译策略 山东农业工程学院学报 2018 (5) 155-158
Position: Home > Articles > English Translation Strategies of Internet Catchwords from an Intercultural Perspective The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University 2018 (5) 155-158

跨文化视角下的网络流行语英译策略

作  者:
刘艳茹;任静生
单  位:
安徽三联学院;合肥工业大学
关键词:
网络流行语;跨文化;翻译;策略
摘  要:
随着互联网的普及和信息技术的快速发展,网络已成为人们生活中必不可少的交流工具和媒介,网络流行语便应运而生。网络流行语短小精炼,语义直白,结构新颖,文化内涵丰富,具有很强的时效性。在对网络流行语的语言特点进行分析的基础上,解析网络流行语英译中的文化因素,并结合最新网络流行语从跨文化视角探讨网络流行语的英译策略。
译  名:
English Translation Strategies of Internet Catchwords from an Intercultural Perspective
作  者:
LIU Yanru;REN Jingsheng;Anhui Sanlian University;He Fei Universityof Technology;
关键词:
internet catchwords;;cross culture;;translation;;strategies
摘  要:
With the popularity of the Internet and the rapid development of information technology, the Internet has become an indispensable means of communication and media in people's life. Network catchwords are short and pithy, semantic straightforward, novel in structure, rich in cultural connotations,and have strong timeliness. Based on the analysis of the linguistic features of Internet catchwords, this paper analyzes the cultural factors in the translation of popular English online, and probes into the English translation strategies of network catchwords from the perspective of intercultural communication, combining with the latest online buzzwords.

相似文章

计量
文章访问数: 15
HTML全文浏览量: 0
PDF下载量: 0

所属期刊

推荐期刊