摘 要:
公示语是一个代表中国国家形象的窗口,因此,公示语的翻译,一方面要能传达主要信息,另一方面也要兼顾自身的美学特征,以便给人以美的享受,进而提高城市文化底蕴。本文通过分析公示语的美学特征与美学考量,探析基于美学视角的公示语英文翻译,以期展现公示语的美学价值和文化底蕴。
译 名:
A Brief Analysis of English Translation of Public Signs from the Perspective of Aesthetics
作 者:
ZHANG Ting;ZHOU Li;Foreign Language School,University of Science and Technology Liaoning;
关键词:
perspective of aesthetic;;public signs;;English translation
摘 要:
Public signs are the window on behalf of China's national image. Therefore,the translation of public signs,on the one hand,can convey the main information,on the other hand,it should also take into account the aesthetic features of the public signs themselves,so as to give them enjoyment of beauty,thereby enhancing the cultural heritage of the city. This paper analyzes the aesthetic features and considerations of public signs,and explores the aesthetic translation of public signs from the perspective of aesthetics in order to show the aesthetic values and cultural implications of public signs.