Position: Home > Articles > Register Equivalence in Translation
Journal of Guangdong Ocean University
2010,30
(2)
100-102
翻译中的语域对应
作 者:
曾淡君
单 位:
广东女子职业技术学院
关键词:
语域理论;翻译;语域对应;语篇效果;对等
摘 要:
以语域理论为基础,结合翻译实例证,从语场对应、语旨对应、语式对应三方面分析认为:译者必须充分理解源语语篇的语场、语旨和语式及其在语言层面上的体现特征,才能实现语篇效果对等。
译 名:
Register Equivalence in Translation
作 者:
ZENG Dan-jun(Department of Foreign Language,Guangdong Women’s Polytechnic College,Guangzhou 511450,China)
关键词:
register theory;translation;register equivalence;equivalence in text effect.
摘 要:
Based on the register theory and combined with translation practice and some examples,this article analyzes and illustrates how to reproduce the source text from three aspects: field equivalence,tenor equivalence and mode equivalence.The viewpoint is that in translation,one should first analyze the source language in the three register variables and the corresponding linguistic features to get a thorough understanding,thus achieving equivalence in text effect.
相似文章
-
语域理论在高职院校外经贸英语函电教学中的运用初探 [王彦] 山东农业工程学院学报 2011 (S1) 88-89+94