当前位置: 首页 > 文章 > 基于文学文体学的《瓦尔登湖》两个中译本的比较 山东农业工程学院学报 2015 (7) 52-53
Position: Home > Articles > 基于文学文体学的《瓦尔登湖》两个中译本的比较 The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University 2015 (7) 52-53

基于文学文体学的《瓦尔登湖》两个中译本的比较

作  者:
张文娟
单  位:
太原学院
关键词:
《瓦尔登湖》;创造性叛逆;翻译方法
摘  要:
由于汉语与英语之间的文化差异,所以在翻译过程中常常会使用创造性的处理手法,而且每个人采用的方法的切入点不同,翻译的版本也会不同。本文以《瓦尔登湖》为例,介绍了徐迟和戴欢两个不同的译本,他们在翻译的过程中均采用了创造性叛逆的方法,通过对这两个译本的深入研究,更深刻的理解了译者的创造性叛逆以及翻译手法的使用。

相似文章

计量
文章访问数: 16
HTML全文浏览量: 0
PDF下载量: 0

所属期刊

推荐期刊