中国农业科学院农业信息研究所
中国农学会
Agricultural Information Institute of CAAS
China Association of Agricultural Science Societies
登录
注册
English
我要投稿
期刊加盟
Log in
Sign in
Chinese
Contribute
Franchise
首页
期刊
文章
知识挖掘
农知大模型
学术活动
专题
学术直播
服务
Home
Journals
Articles
Knowledge mining
AgriKnow
+
Conferences
Special subjects
Live videos
Services
En
Ch
首页
期刊
文章
知识挖掘
农知大模型
学术活动
专题
学术直播
服务
登录
注册
我要投稿
期刊加盟
Home
Journals
Articles
Knowledge mining
AgriKnow
+
Conferences
Special subjects
Live videos
Services
Log in
Sign in
Contribute
Franchise
中国农业科学院农业信息研究所 中国农学会 主办
AI检索
订阅
返回顶部
订阅
期刊名称:
关键词:
作者:
取消
提交
当前位置:
首页
>
文章
>
从小说《红高粱》看中日翻译中的被动态
山东农业工程学院学报
2017,34 (12) 167-168
Position:
Home
>
Articles
>
从小说《红高粱》看中日翻译中的被动态
The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
2017,34 (12) 167-168
从小说《红高粱》看中日翻译中的被动态
作 者:
荚婕
关键词:
被动态;红高粱;中日翻译;转换;受动者;施动者
摘 要:
本文从作家莫言的小说《红高粱》的日文译本《赤栅高粱》(井口晃译)着手,对比中文和日文在被动句式上翻译的异同,解读被动态的翻译规律.本文认为,被动态的翻译因该从句子的性质、动词的类别有关.本文把翻译规律分成汉语被动式翻译成日语被动式和不翻译成日语被动式两个大类,分别说明.本文在吸取了前人成果的基础上,用相对浅显的方式,指出被动态翻译技巧,并通过小说中的实例说明.
分享到:
0
导出引用
计量
文章访问数:
12
HTML全文浏览量:
0
PDF下载量:
0
所属期刊
山东农业工程学院学报
ISSN: 1008-7540
CN: 37-1500/S