中国农业科学院农业信息研究所
中国农学会
Agricultural Information Institute of CAAS
China Association of Agricultural Science Societies
登录
注册
English
我要投稿
期刊加盟
Log in
Sign in
Chinese
Contribute
Franchise
首页
期刊
文章
知识挖掘
农知大模型
学术活动
专题
学术直播
服务
Home
Journals
Articles
Knowledge mining
AgriKnow
+
Conferences
Special subjects
Live videos
Services
En
Ch
首页
期刊
文章
知识挖掘
农知大模型
学术活动
专题
学术直播
服务
登录
注册
我要投稿
期刊加盟
Home
Journals
Articles
Knowledge mining
AgriKnow
+
Conferences
Special subjects
Live videos
Services
Log in
Sign in
Contribute
Franchise
中国农业科学院农业信息研究所 中国农学会 主办
AI检索
订阅
返回顶部
订阅
期刊名称:
关键词:
作者:
取消
提交
当前位置:
首页
>
文章
>
论“反话正说”在警示性公示语汉英翻译中的应用
内蒙古民族大学学报
2012,18 (6) 36-37
Position:
Home
>
Articles
>
论“反话正说”在警示性公示语汉英翻译中的应用
Journal of Inner Mongolia University for Nationalities
2012,18 (6) 36-37
论“反话正说”在警示性公示语汉英翻译中的应用
作 者:
张娇媛
单 位:
内蒙古民族大学外国语学院
关键词:
警示性公示语;汉英翻译;反话正说;文化;表达习惯
摘 要:
警示性公示语指在公共场所用于警示或者行为的恰当性与合法性等引起关注的语言表述。警示性公示语以指令功能为主要表现形式。警示性公示语通常语气比较委婉,但有一些汉语的禁止类公示语语气比较生硬,言辞比较严厉,在翻译时可以采用"反话正说"以求更加贴近英语国家的文化以及表达习惯,达到两种文化更好的沟通。
分享到:
0
导出引用
计量
文章访问数:
8
HTML全文浏览量:
0
PDF下载量:
0
所属期刊
内蒙古民族大学学报
ISSN: 1008-5149
CN: 15-1194/S