当前位置: 首页 > 文章 > 译者主体性视角下《论语》的两种英文版本的分析 广东蚕业 2018 (2) 90-91
Position: Home > Articles > An Analysis of Two English Versions of The Analects from the Perspective of Translator's Subjectivity Guangdong Sericulture 2018 (2) 90-91

译者主体性视角下《论语》的两种英文版本的分析

作  者:
常亮
关键词:
《论语》;比较分析;译者主体性;英文翻译
摘  要:
《论语》是一部中国的经典名著,文章对韦利与罗格·艾慕斯的两个译本进行了比较分析,分析发现:由于译者身份与时代背景的不同,继而影响了译作的侧重点与风格,译者主体性在很大程度上影响着译本。
译  名:
An Analysis of Two English Versions of The Analects from the Perspective of Translator's Subjectivity
作  者:
Chang Liang;
单  位:
Chang Liang

相似文章

计量
文章访问数: 4
HTML全文浏览量: 0
PDF下载量: 0

所属期刊

推荐期刊