当前位置: 首页 > 文章 > 功能对等理论指导下青城山景区中文公示语的英译研究 农家参谋 2018 (18) 283-284
Position: Home > Articles > 功能对等理论指导下青城山景区中文公示语的英译研究 The Farmers Consultant 2018 (18) 283-284

功能对等理论指导下青城山景区中文公示语的英译研究

作  者:
李宁;程垫丰
关键词:
公示语;功能对等;翻译技巧
摘  要:
论文主要试图从功能对等理论的角度研究景区中文公示语的英译的问题及对策。论文首先介绍了公示语的定义,功能。然后文章介绍了著名翻译大家奈达的功能对等理论,最后以青城山景区为例,提出了其景区公示语的英译问题。在功能对等理论指导下,论文首先分析了青城山景区中文公示语中出现的一些问题,深入讨论了解决这些问题的对策并给出了一些较好的译文。论文最后提出了青城山景区中文公示语应使用更加合理的具体的翻译技巧,如增译,省译,语序调整法,词类转换法等,旨在提高景区公示语的英译质量,以方便更多的外国游客了解中国的景区文化,从而促进我国的旅游业蓬勃发展。

相似文章

计量
文章访问数: 18
HTML全文浏览量: 0
PDF下载量: 0

所属期刊

推荐期刊