当前位置: 首页 > 文章 > 审美现代性视域下的林语堂诗文翻译研究 江苏大学学报(社会科学版) 2014 (2) 79-85
Position: Home > Articles > A Study of Lin Yutang's Prose-Poetry Translation from the Perspective of Aesthetic Modernity Journal of Jiangsu University (Social Science Edition) 2014 (2) 79-85

审美现代性视域下的林语堂诗文翻译研究

作  者:
戴文静
单  位:
江苏大学外国语学院
关键词:
林语堂;诗文翻译;审美现代性;《东坡诗文选》
摘  要:
以林语堂英译《东坡诗文选》为个案,从审美现代性的四个维度出发,综合分析林氏诗文翻译主、客体中的审美现性特征,可以发现林氏和东坡有着相近的性情和禀赋,林氏翻译实践具有鲜明的审美现代性特征,以此为基点可以探索中国传统诗歌外语翻译及其研究的新思路。
译  名:
A Study of Lin Yutang's Prose-Poetry Translation from the Perspective of Aesthetic Modernity
作  者:
Dai Wenjing;School of Foreign Languages,Jiangsu University;
关键词:
Lin Yutang;;prose-poetry translation;;aesthetic modernity;;Anthology of Su Tungpo's Prose and Poetry
摘  要:
The subjective and objective aesthetic modernity of Lin Yutang's prose-poetry translation,Anthology of Su Tungpo's Prose and Poetry,is approached from the four dimensions of aesthetic modernity so as to explore a new way of translating classical Chinese poetry and its studies.And it is found that Lin resembled Su in personality and temper,and his translation features remarkable aesthetic modernity.

相似文章

计量
文章访问数: 12
HTML全文浏览量: 0
PDF下载量: 0

所属期刊

推荐期刊